Амарсайхан ахын тэмдэглэл дээрх
ЗАСВАРЧИН МОНГОЛ гэдгийг нь уншлаа.
Энэ бичлэг нь Фельетон гэх төрөл дотор хамрагдах юм.
Ингээд би энэ Фельетон гэдэг үгийг засмаар санагдлаа.
Учир нь би сонин, сэтгүүл, утга зохиолын салбарын мэдлэг муу, орос хэлэндээ муу, мөн манайхны ярьдаг, миний мэдэх гадаад үгийн санд маань ийм үг байхгүй болохоор ямар утгатайг нь мэддэггүй ээ.
Өгүүлэгийг нь уншаад эргэцүүлэл, бодрол, егөөдөл маягийн юм байна гэж би хувьдаа бодлоо.
Бас саяхнаас афоризм (буруу бичсэн байж магад) гэдэг үг хэрэглэгддэг болсон байна. Бас л нэг хэсэг утгыг нь ойлгохгүй байсан чинь, оноч үгийг хэлсэн аж.
Аль ч салбарын ихэнх хүмүүс өөрийн салбарын үгүүдийг гадаадаар хэлэх дуртай гэж би боддог. Надтай ярихад, хэрэв мэдэхгүй гадаад үг тааралдвал, тэр болгонд нь заавал ямар утгатай үг вэ гэдгийг нь асуудаг. Энэ маань цаад хүнийг ямар нэг байдлаар монголоороо яриулах гэсэн өчүүхэн миний хатгалга юм даа.
Яагаад монголоор ярьж болохгүй гэж. Монголоор хэрэглэгдэх үг нь байсаар байхад шүү дээ!
Загвардах, онгирох гэсэн байдал юм болов уу?
Би монгол хүн, надтай харилцагч монгол хүн. Монгол хүн, монгол хэлээр харилцахгүй юм бол монгол хүмүүс байхаа болих хэрэгтэй!
Би ч гэсэн компьютер, програмын талаар өөр салбарынхантай гадаад үг хэрэглэж яривал тэр хүн юм ойлгохгүй дээ.
Бүгдээрээ дээр байсан номыг хүн бүр нэг харчих хэрэгтэй л юм шиг байна лээ.
Аялгуу сайхан Монгол хэл минь ...
Хэл, хил мал гурав минь...